Expertise en traduction spécialisée

Juridique
Traduction de procédures, assignations, décisions de justice et documents contentieux
.

Brevets
Analyse et traduction de revendications, documents techniques et litiges en propriété intellectuelle
.

Médical
Traduction de contenus médicaux et pharmaceutiques à forte exigence terminologique.

Technique
Traduction de documents techniques spécialisés et contenus à haute valeur ajoutée.

Luxe
Traduction de contenus pour les maisons de luxe, alliant précision linguistique et sens du style, afin de préserver l’identité et l’élégance des marques.

Audiovisuel
Sous-titrage, adaptation et localisation de contenus audiovisuels selon les normes professionnelles.

Méthodologie de travail

01. Analyse de la demande

Évaluation du contenu, du volume et du niveau de spécialisation afin de définir précisément les besoins du projet.

02. Devis et cadrage

Proposition d’un devis clair incluant délais, modalités et exigences spécifiques (terminologie, format, confidentialité).

03. Traduction et adaptation

Réalisation de la traduction dans le respect du sens, du style et du contexte, avec une attention particulière à la cohérence terminologique.

04. Révision et contrôle qualité

Relecture approfondie garantissant précision, fluidité et conformité aux normes professionnelles.

05. Livraison et accompagnement

Remise du document dans les délais convenus, avec possibilité d’ajustements selon vos retours.

Chaque projet est traité

avec rigueur, confidentialité et engagement professionnel.